![]() A person of propriety shows respect to others. 4 th century BCE, translated based on James Legge's version Rénzhě ài rén, yǒulǐ zhě jìng rén. ![]() to say what others say) 害 人害己 ― hài rénhàijǐ ― to harm others and onself other people others 人云亦云 ― rényún yìyún ― to follow the crowd ( lit.Everyone has a copy.) 人所共知 ― rénsuǒgòngzhī ― common knowledge everybody everyone 人手一冊 / 人手一册 ― rénshǒu yīcè ― It's a bestseller.今天 上午 你 人 在 哪? Jīntiān shàngwǔ nǐ rén zài nǎ? Where have you been this morning? I haven't been feeling that well these few days. body 人 在 心 不 在 ― rén zài xīn bù zài ― the body is here but the heart is not 這 兩 天 人 不大 舒服。.a person associated with a particular identity or trait -er 主持 人 ― zhǔchí rén ― host 北京 人 ― Běijīng rén ― Beijing er 香港 人 ― hoeng 1 gong 2 jan 4 ― Hongkong er.无论 过去 抑 如今 无论 海水 有 外 深 我 的 身边 总 有 天 地 人 From: 2021, 袁小迪, 天地人 bô-lūn kòe-khì ia̍h jû-kim, bô-lūn hái-chúi ū gōa chhim, góa ê sin-piⁿ chóng ū thian tē jîn No matter in the past or the present, no matter how deep the ocean is, I always have the heavens, the earth, and people by my side. man person people ( Classifier: 個 / 个 m c 隻 / 只 h) 人類 / 人类 ― rénlèi ― humans 那 人 是 誰? / 那 人 是 谁? ― Nà rén shì shéi? ― Who is that person? 嗰個 人 係 邊個 嚟 㗎?.* Period "." indicates syllable boundary. * Hyphen "-" indicates morpheme boundary * Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * Parentheses "()" indicate uncertain presence Related to Proto-Mon-Khmer *ɲaʔ ~ *ɲah ( “ person ” ) with a nominalizing suffix -n, from the auto-ethnonym of a hostile, possibly Austroasiatic-speaking, eastern people, whom the Sinitic-speaking Shang referred to as 人方 ( OC *njin paŋ).If so, semantically parallel with Tibetan སེམས་ཅན ( sems can, “ living being, human, animal ”, literally “possessor of mind” ) and Latin animalis ( “ living, having soul ” ) from anima ( “ soul ” ).The semantic association of 仁 with 人 was somewhat late, dated to Mencius's time later on, 仁 would be usually interpreted as "humane, acting like a human being". ![]() Same etymon as 仁 ( OC *njin, “to be kind to be good”), from Proto-Sino-Tibetan *s/k-niŋ ( “ heart brain mind ” ).Schuessler (2007) proposes two etymologies: Sagart (1999) relates it to Tibetan ཉེན ( nyen, “ relative ” ), from ཉེ ( nye, “ near ” ) + nominalizing suffix -n if so, from Proto-Sino-Tibetan *s-naːj ~ s-nej ( “ near ” ). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |